Python论坛  - 讨论区

标题:[python-chinese] [OT]django的文档翻译,英文问题

2006年03月26日 星期日 20:01

马踏飞燕 honeyday.mj at gmail.com
Sun Mar 26 20:01:46 HKT 2006

在 06-3-26,风向标<vaneoooo at gmail.com> 写道:
>
> 又来了几个问题,有闲的朋友劳烦解惑
>
>  If the human-readable name isn't given, Django will
> automatically create the human-readable name by using the machine-readable
> name, converting underscores to spaces.
>
>
> 前两个是组合的名词,我想可能是计算机方面才有的,查不到
> 最后那句是怎么解释好呢?
> 将底线(强调部分)转换为空间?
> 这样有点没头没脑。
>
> 请教!
>
这些组合词其实就是字面的意义的组合。
human-readable就是human can read的意思,字面上是"人类可读"或"人类能读懂"的意思,引申过来就是"符合人类阅读习惯的"意思。
machine-readable可以以次类推了。
例如,汇编语言就是用一些助记符来表示机器码的。所以,汇编指令就是human-readable,而二进制的机器码就是machine-readable了(因为人类的大脑里面没有长寄存器,呵呵)。

underscore 和 space 这些都是基本的计算机名词。
例如,一提到键盘的return就知道是"回车",而不是其他的英文单词的解释意思等等等。

建议查单词的时候,使用计算机专业词库来查。

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2006年03月28日 星期二 19:30

风向标 vaneoooo at gmail.com
Tue Mar 28 19:30:51 HKT 2006

谢谢飞燕兄指教
纸质词典是综合的
查专业词库可能的开电脑来,不过一开我又想实践动手
时间总是要冲突

好,现在又来提问了:
validator还有 valitation 。
不是很理解
也查不到

在06-3-26,马踏飞燕 <honeyday.mj at gmail.com> 写道:
>
> 在 06-3-26,风向标<vaneoooo at gmail.com> 写道:
> >
> > 又来了几个问题,有闲的朋友劳烦解惑
> >
> >  If the human-readable name isn't given, Django will
> > automatically create the human-readable name by using the
> machine-readable
> > name, converting underscores to spaces.
> >
> >
> > 前两个是组合的名词,我想可能是计算机方面才有的,查不到
> > 最后那句是怎么解释好呢?
> > 将底线(强调部分)转换为空间?
> > 这样有点没头没脑。
> >
> > 请教!
> >
> 这些组合词其实就是字面的意义的组合。
> human-readable就是human can
> read的意思,字面上是"人类可读"或"人类能读懂"的意思,引申过来就是"符合人类阅读习惯的"意思。
> machine-readable可以以次类推了。
>
> 例如,汇编语言就是用一些助记符来表示机器码的。所以,汇编指令就是human-readable,而二进制的机器码就是machine-readable了(因为人类的大脑里面没有长寄存器,呵呵)。
>
> underscore 和 space 这些都是基本的计算机名词。
> 例如,一提到键盘的return就知道是"回车",而不是其他的英文单词的解释意思等等等。
>
> 建议查单词的时候,使用计算机专业词库来查。
>
> _______________________________________________
> python-chinese
> Post: send python-chinese at lists.python.cn
> Subscribe: send subscribe to python-chinese-request at lists.python.cn
> Unsubscribe: send unsubscribe to  python-chinese-request at lists.python.cn
> Detail Info: http://python.cn/mailman/listinfo/python-chinese
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.exoweb.net/pipermail/python-chinese/attachments/20060328/5fa9829e/attachment.html

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

2006年03月28日 星期二 19:50

马踏飞燕 honeyday.mj at gmail.com
Tue Mar 28 19:50:57 HKT 2006

在 06-3-28,风向标<vaneoooo at gmail.com> 写道:
>
>
>
> 谢谢飞燕兄指教
> 纸质词典是综合的
> 查专业词库可能的开电脑来,不过一开我又想实践动手
> 时间总是要冲突
>
> 好,现在又来提问了:
> validator还有 valitation 。
> 不是很理解
> 也查不到
>

validator : 校验器
validation : 校验

所谓的校验器一般来说就是一段程序,用来判断用户的输入是否合法。
例如:一个输入email的文本框,它的校验器就要判断用户输入的是不是email的格式,一般用字符串里面是否有"@"符号,以及是否结尾的是.com/.net/.....等等。。

[导入自Mailman归档:http://www.zeuux.org/pipermail/zeuux-python]

如下红色区域有误,请重新填写。

    你的回复:

    请 登录 后回复。还没有在Zeuux哲思注册吗?现在 注册 !

    Zeuux © 2025

    京ICP备05028076号